31 de maio de 2014

Vertù Contra Furore: Musical Languages in Late Medieval Italy, 1380-1420 (Arcana, 2014)




Mala Punica, Pedro Memelsdorff (d)


Anacrónico por razões inconfundíveis com as da atual conjuntura de alterações climáticas, há um verso num soneto de Petrarca – em “S'amor non è, che dunque è quel ch'io sento?”, redução da retórica amorosa aos contraditórios impulsos que do poeta se apoderam sem consentimento, absurdos, irresolúveis, antitéticos – que dá ideia do espanto com que há vinte anos atrás se testemunhou o alvor do grupo Mala Punica: “tremo em pleno verão e ardo no inverno”, lia-se no trecento e, agora, sentia-se no final do século XX perante “Ars Subtilis Ytalica: Polyphonie pseudo-Française en Italie, 1380-1410”, uma pioneira exegese da italiana ars subtilior (a “arte mais subtil”) realizada a partir de um manuscrito da Biblioteca Estense, em Módena, recheado de insólitas criações de Bartholomeus de Bononia, Anthonello de Caserta, Matteo da Perugia ou Antonio Zacara da Teramo. E o que esse esforço paleográfico descobria não era, apenas, o prosseguimento do modelo dominante do período (confronte-se o disco com “Ars Magis Subtiliter”, do Ensemble P.A.N., editado na mesma altura e consagrado, este, ao Códice de Chantilly), mas algo que podia definir-se como a mais depurada e antiga ilusão de liberdade total até então encontrada em música. Quando em 1995 e 1996 chegaram “D’Amor Ragionando: Ballades du neo-Stilnovo en Italie, 1380-1415” e “En Attendant: L'Art de la citation dans l'Italie des Visconti, 1380-1410”, adicionou-se à equação o stilnovismo toscano, Landini ou Ciconia, a tensão do Grande Cisma ou o madrigal heráldico da família Visconti e, de certa forma, compôs-se um tríptico (em boa hora reunido em caixa) que não é nada senão um ato de fé.

Sem comentários:

Enviar um comentário