15 de novembro de 2014

Kassé Mady Diabaté “Kiriké” (No Format!, 2014)



A analogia mais comum para os bardos da cultura mandinga é a que envolve um antigo provérbio que, em 1960, Amadou Hampâté Bâ levou a uma conferência na UNESCO, e que diz que, em África, cada velho que morre é como uma biblioteca que arde. Toumani Diabaté, porventura ignorando o conto “Um Apólogo”, de Machado de Assis, recorre à metáfora da “agulha que tudo cose”. Mas vejamos que sentido Eric Charry atribui aos jeli, ou griô, no antológico “Mande Music: Traditional and Modern Music of the Maninka and Mandinka of Western Africa”: “São músicos, cantores, conselheiros, oradores, louvadores, mediadores ou cronistas, são quem dá forma ao passado e ao presente”. Dir-se-iam uma espécie de aplicação da Lei de Lavoisier à historiografia. A explicação de Charry traz à memória a maneira como, numa “Jazz Review” de 1959, Steve Lacy definia o músico de jazz: “Dado à oratória, à dialética, à matemática ou ao atletismo, ele é poeta, diplomata, educador e estudante”. Será mera coincidência, mas não deixa de parecer apropriado que, em Juillaguet, nos arredores de Angoulême, o sereno “Kiriké” tenha sido gravado no estúdio de Kent Carter, contrabaixista que, ao longo dos anos, foi um dos mais estimados e constantes cúmplices de Lacy. E quando, no norte do Mali, se reduzem literalmente bibliotecas a cinzas, o que o novo álbum de Kassé Mady vem dizer é que chegou a hora de devolver a palavra a estes homens que, através da música, não fazem outra coisa que renovar a confiança no Homem. Talvez por isso termine o disco com ‘Hera’, termo bambara para o ideal de paz a que aspira qualquer griô. Com a histórica voz dos National Badema estão as de Ballaké Sissoko, Lansiné Kouyaté, Badjé Tounkara e Vincent Segal mais as de 15 milhões de malianos. É essencial ouvi-las.

Sem comentários:

Enviar um comentário